- experienceの意味は経験じゃないらしい。
-
2011.11.28 Monday
英語ではこれは経験というよりは体験という意味に近いようです。
経験を英訳するとそうなるんだろうけど、和訳するときは経験よりも「体験」に訳したほうが無難。
驚いたことにexperiencingって言葉があるらしい。
経験しつつある・・・現在経験しつづけている・・・っておかしいでしょ。
体験しつつある・・・現在体験しつづけている・・・ならなんとか理解可能。
経験というのは過去に学んだ知識や知恵という意味の日本語。
つまり経験と体験の微妙な差が英語には無い、これがつまりニュアンスの違いというやつやー。
でもさー、ゲーム業界の影響もあって経験値ってのがあるから、すぐに経験!っておもってしまうよねー。みんな体験値って覚えたほうがよいみたい。将来バテレンの輩と会話したいなら。
- もうすぐ年末。祝日の朝。
- ミリタリーサービスが必要かも
-
2011.11.21 Monday
年末、年度末にむけて出費が・・・
日曜日は小牧。
セクションの無断持込やら、ペ○○ティングやら、コンクリでセクションつくってみようなど粗い荒い事件がおきていて、いつまで小牧のパークは存在することができるのでしょうか。
アメリカの悪いところだけ影響をうけちゃった若者たち。病室で天皇陛下も憂いておられることでしょう。スポーツを昇華させた人物、たとえばメダリストとかは天皇陛下に謁見できるかもしれないんですよ。それはあなたを生んでくれた先祖、祖先にたいしてめちゃめちゃ鼻の高いことというか、だからなにかを極めようという方は素行には気をつけていただきたいものです。
ちゃんとそういうことを子供達におしえているんだろうか。やっぱりミリタリーサービスが必要かも。教育の面で。ふざけた服装でオリンピックにいこうとしてたヨコノリの人がいましたが日本男児たちがアメリカに毒されちゃってますね。
戦争で死んでいった若者達が泣いているぜー。
と、こんな会話をジャズを聴きながらハンバーガー片手にコーラー飲んだりバドワイザー飲んだり・・・こんなのは良し。
- ツーリング行ってきました
-
2011.11.01 Tuesdayツーリングへ行ってきました。
でも、メーターみたら100キロちょっと。往復で、ですよ!
近すぎませんか?
迫間不動尊という洞窟の中に神社があるスポットへ。
私といのろっくとしゅーぞーといえろ。
私の家族とくらしゃーの家族は車で一緒に行きました。
迫間不動尊の入り口。ここから山を徒歩で登ります。洞窟の中にほこらがあったり、あちこちに滝があります。滝行で有名だそうです。
桶まぶし。孫六といふうなぎやさん。
浜松生まれの名古屋育ちでうな重やひつまぶしで鰻は食べなれている魚。
でも、ここのうなぎは独特の風味。なんというか、かっこいい味がしました。
フラウボウを尾行中
うだつの街並みの美濃。
蔵元で酒蔵見学。